Willkommen  bei  AmsteinTraductions.ch

Übersetzen ist mehr als das Aneinanderreihen von Wörtern. Es ist zugleich Präzisionsarbeit und ein kreativer Akt. Es verlangt eine fundierte Kenntnis von Sprache und Kultur sowohl der Ausgangs- als auch der Zielsprache. Erforderlich ist auch eine eingehende Kenntnis des Fachgebietes sowie einschlägiger Quellen und moderner Recherchierverfahren zur Erschliessung von Fachwortschatz.

Unsere Stärke – Ihr Vorteil – Sie profitieren:

  • von der  Fachkompetenz einer Übersetzerin mit deutscher Muttersprache
  • von Qualitätsübersetzungen, Korrektorat und Lektorat
  • von muttersprachigen Übersetzern in Französisch und Englisch
  • Schnellen und persönlichen Service
  • Absolute Diskretion
  • von vorteilhaften Preisen
  • von Preisermässigung für Studenten und Wohltätigkeitsorganisationen

Zum Kontakt

FÜR IHRE TEXTE
MIT AUSGANGS- BZW. ZIELSPRACHE:

DEUTSCH, FRANZÖSISCH, ENGLISCH

Profitieren Sie durch AmsteinTraductions.ch einerseits von der Fachkompetenz einer erfahrenen Übersetzerin mit deutscher Muttersprache aber auch von ihrem Netzwerk bestehend aus dipl. Übersetzern französischer und englischer Muttersprache. Das Team besteht aus interdisziplinär arbeitenden Übersetzern, Korrektoren und Lektoren. Jeder übersetzte Text wird im 4-Augen-Prinzip qualitätsgesichert.

 

FACHBEREICHE:

  • Tourismusprojekte für Kantone/Städte
  • Wirtschaft
  • mehrsprachige Webseiten
  • Energie und Umwelt
  • Biologie
  • Politik und Parteiprogramme
  • Mehrsprachige Zeitschriften
  • Business-Clubs
  • Dachverbände
  • Ausgewählte Übersetzungsagenturen
  • Verlagshäuser
  • Immobilienunternehmen
  • Bundesverwaltung externe Aufträge
  • Banken und Versicherungsunternehmen
  • Privatpersonen
  • Und Andere auf Anfrage

Wünschen Sie ein Angebot?

Benutzen Sie das Kontaktformular, um mit mir in Kontakt zu treten, oder rufen Sie mich an unter +41 (0)79 915 17 64.
Wenn Sie mir anschliessend Ihren Text zusenden, erhalten Sie umgehend eine detaillierte Offerte.

Was unsere Kunden denken

Fahren Sie mit der Maus auf die Bewertung, um diese anzuhalten oder klicken Sie auf die Punkte darunter, um zur gewünschten Bewertung zu gelangen und diese zu lesen.

Vaste projet de Tourisme Suisse 2014 - 2020

5,0 rating

03.09.2020
Amstein Traductions a réalisé, entre 2014 et 2020, les traductions en allemand et en anglais des 12 sentiers didactiques du concept global “de Chalais aux chalets… en passant par…” ainsi que les différentes brochures y relatives. Les visiteurs ont la possibilité d’accéder aux traductions des textes par le biais de QR-code apposés sur les panneaux. Le travail réalisé nous a donné entière satisfaction et nous pouvons pleinement recommander cette agence.

TOURISMUSPROJEKT SCHWEIZ – PROJET DE TOURISME EN SUISSE – TOURISME PROJECT SWITZERLAND 2014-2020

5,0 rating

Le sentier du Tour du Mont à Vercorin, qui fait partie du réseau “de Chalais aux chalets”, a été sélectionné pour le Prix d’encouragement Poste 2020.
AMSTEINTRADUCTIONS.CH A REALISE TOUTES LES TRADUCTIONS EN FR-ANG, FR-ALLM & CORRECTIONS
www.dechalaisauxchalets.ch
Initié en 2014, le projet de sentiers didactiques en réseau “de Chalais aux chalets” est cette année terminé dans son intégralité. Les 13 chemins réalisés invitent les marcheurs à découvrir les merveilles naturelles, paysagères et patrimoniales de la commune de la plaine au sommet des montages. D’une façon ou d’une autre, ELVIRA AMSTEIN – AMSTEINTRADUCTION A participé à la réussite de ce grand projet et nous souhaitons aujourd’hui vous en remercier sincèrement.

TOURISMUS MORGES - MORGES TOURISME Mars 2020

5,0 rating

Traductions Petit Train tour de ville/Petit train tour du vignoble, Textes Anglais et Allemand par Amsteintraductions.ch.
Nous avons effectué quelques légères modifications, mais sommes très satisfaits des traductions. On vous a trouvé recommendation de Mme V.H. de l’Arcam

TOURISME - ARCAM - REGION COSSONAY AUBONNE MORGES Mars 2020

5,0 rating

Pour faire suite au mandat de traduction pour le projet « Richesses patrimoniales de la plaine de l’Orbe et alentours », nous souhaitons vous remercier pour l’excellent travail de traduction réalisé du français à l’allemand. Le travail était de très bonne qualité par rapport au texte de départ – très technique – , tout en étant adapté au grand public. Les délais ont été respectés et le devis également. Les échanges avec vous-mêmes étaient très agréables et nous ne manquerons pas de vous recommander pour d’autres traductions dès que l’occasion se présente.

BUNDESVERWALTUNG - ADMINISTRATION FÉDÉRALE - FEDERAL ADMINISTRATION

5,0 rating


Ich habe für eine grosse Schweizer Verwaltung von AmsteinTraductions einen sehr komplexen Brief mit verschiedenen Textbausteinen ins Englische übersetzen lassen. Der Auftrag wurde gemäss Offerte termingerecht ausgeführt. Speziell zu erwähnen ist dabei, dass die berufsspezifischen Ausdrücke fundiert recherchiert wurden und dem anglophonen Sprachgebrauch sehr genau entsprechen.
Ich danke AmsteinTraductions für die sehr gute Arbeit.

© 2020 Amstein Traductions. All rights reserved.