Un travail de traduction ne se définit pas seulement par un simple alignement de mots. Une traduction incarne à part égale l’œuvre de précision et l’acte créatif. Elle demande une maîtrise linguistique et culturelle absolue aussi bien de la langue source que de la langue cible. Le traducteur doit également posséder des connaissances approfondies du domaine d’expertise ainsi que des sources d’information relatives à cette spécialité et des méthodes modernes de recherche pour l’acquisition de la terminologie technique.

Choissisez un service professionnel pour vos textes et profitez de:

  • la compétence professionnelle moi-même, comme traductrice de langue maternelle allemande et mon réseau de traducteurs diplômés de langue maternelle française ou anglaise. L’équipe est composée de traducteurs, correcteurs et lecteurs pluridisciplinaires. Afin de garantir une assurance qualité rigoureuse, chaque traduction est soumise à un contrôle selon le principe des 4-yeux.
  • traductions de haute qualité, de services de correction et de relecture réalisés par des traducteurs de langue maternelle en français et en anglais.
  • la prise en charge rapide et personnalisée de vos demandes
  • une discrétion absolue
  • tarifs avantageux
  • des remises / tarifs spéciaux pour étudiants et organisations caritatives
  • traductions de première qualité

Contact

DOMAINES D’EXPERTISE

Pour tous vos textes de langue source
ou cible

en allemand, français, anglais

  • Business-Clubs
  • Maisons d’édition
  • Projects touristiques pour des villes/cantons etc.
  • Associations suisses bi/trilangues
  • Associations fédéraux
  • Banques et compagnies d’assurance
  • Formation- matériel pédagogique en français, allemand et ou anglais
  • Entreprises immobilières
  • Agences de traduction sélectionnées avec soin
  • Organisation faîtière
  • Programmes de partis
  • Finances et économie
  • Biologie
  • Revues et journaux plurilingues
  • Transport, énergie, environnement
  • Particuliers
  • Et autres, sur demande

Ce que les clients pensent

Passez sur l’évaluation avec votre souris afin de l’interrompre ou cliquez sur les onglets en contrebas pour ouvrir et lire l’évaluation choisie.

BUNDESVERWALTUNG - ADMINISTRATION FÉDÉRALE - FEDERAL ADMINISTRATION

5,0 rating


Ich habe für eine grosse Schweizer Verwaltung von AmsteinTraductions einen sehr komplexen Brief mit verschiedenen Textbausteinen ins Englische übersetzen lassen. Der Auftrag wurde gemäss Offerte termingerecht ausgeführt. Speziell zu erwähnen ist dabei, dass die berufsspezifischen Ausdrücke fundiert recherchiert wurden und dem anglophonen Sprachgebrauch sehr genau entsprechen.
Ich danke AmsteinTraductions für die sehr gute Arbeit.

Tourismus - Tourisme - Tourism

5,0 rating

Par la présente, je désire recommander l’agence de traduction AmsteinTraductions.ch auprès de votre organisation.
Dès l’année 2012 nous avons eu l’occasion de collaborer avec AmsteinTraductions.ch comme partenaire pour la traduction et la révision de nos textes en allemand et en anglais. Nous sommes mandataires de différentes communes du canton du Valais pour l’élaboration de sentiers didactiques dans le cadre de projets touristiques. Dans le domaine de la traduction, nous travaillons depuis 5 ans avec Mme Amstein, gérante est traductrice de l’agence AmsteinTraductions.ch, qui est devenue au courant des années un fidèle partenaire.
Je peux témoigner de la remarquable compétence ainsi que du professionnalisme d’AmsteinTraductions.ch. Moi-même et mes collaborateurs sommes très satisfaits de la qualité du travail que l’agence nous fournit. Les textes traités sont de première qualité et d’une excellente continuité linguistique. Le contact est facile et efficace.
C’est un avantage pour notre bureau d’avoir trouvé un partenaire fiable pour la traduction de nos textes dans les deux langues et je peux vivement recommander la collaboration avec AmsteinTraductions.ch.

ENERGIE - ÉNERGIE - ENERGY

5,0 rating

J’ai relu toutes les traductions effectuées par vos soins.
Nous vous remercions. J’ai transmis la facture à notre comptabilité.
Nous avons plusieurs textes encore à faire traduire.
Etant donné que nous sommes satisfaits de ces traductions, nous aimerions vous rencontrer

Real Estate - Immobilier - Immobilien

5,0 rating

This is to certify that I have been extremely satisfied with the work executed by AmsteinTraductions.
The assignment consisted of the translation from French into English of a 24 page brochure relating to a multimillion real estate project.
In appropriate language and using the correct technical terms of the real estate business, the work was executed in record time, at a price perfectly accountable for.
I can highly recommend AmsteinTraductions.
Thank you for your translation, well received. Your really have done an excellent job, very professional. I am very pleased.
You are highly recommendable.

Masterarbeit - Thesis - Thèse

5,0 rating

J’ai découvert Amstein Traduction par hasard sur le site anibis. Aujourd’hui, je ne regrette pas de leur avoir fait confiance. Ils ont fait du très bon travail sur la lettre que je voulais faire traduire et ils ont su trouver les bons mots afin que les émotions y restent. Ils étaient toujours à disposition pour des questions et répondaient très rapidement. Je retournerais sans hésiter chez Amstein Traduction si j’ai un autre travail à faire traduire un jour. Merci encore pour votre aide et votre temps!

© 2019 Amstein Traductions. All rights reserved.